x
  • Cover Image
    text/Ambre在日本,幾乎每一個街區都佇立著一間書店,有的甚至24小時營業,從不錯過街坊居民人生酸甜苦辣的每一個階段,安靜溫柔地陪著人們成長。然而隨著網路書店的普及,這些陪著在地人成長的小書店卻在一間一間的消失。方便真的就是最好嗎?少了與書本面對面的相遇,不再能親手感受紙本的觸感,屬於紙本書特有的溫度就不存在了。幸好,在現今艱困的大環境下,還是有很多人一生懸命地努力維持著小書店的傳統,用最溫柔的方式掀起紙本書的存續革命。現在,就跟著haveAnice的腳步,帶你逛逛四間在日本的兩大城市,東京及京都,仍然默默耕耘著、不可錯過的好書店!  東京| かもめブックス(海鷗書店)- 只想好好延續那份對閱讀的真摯心意
  • Cover Image
    text / zizi 在今夏炙熱的暑氣下,攝影師 DingDong│叮咚推出了相當消暑的攝影作品〈SWIM ! SWIM ! SWIM ! series〉,藍綠黃三色成一冊,記錄了朋友的小孩們在面對學習游泳的過程中,從一開始帶著抗拒的神情,到倚著浮板慢慢遊戲,隨著時間消弭對水的畏懼,接下來還要憑藉自己的力量,踢踏出漂亮的浪花前進。 擅長將自然情境溫柔捕捉的叮咚,在看似一系列小朋友與水建立關係的照片裡,投射了在愛人棋子離世後,與這個世界建立的新關係。
  • Cover Image
    今年四月在華山文創園區的第一回 Culture & Art Book Fair in TAIPEI,提供了一個機會讓大家與欽慕的已知或即將喜歡的未知交會(延伸閱讀),活動後收到許多來自不同領域、國家的聲音及詢問,期待著加入或是不同的跨界合作,於是,第二回在緊鑼密鼓的籌備後,即將在下個月12月9日 – 12月10日於華山1914文化創意産業園區(中4A紅酒作業場),聚集更多元的創作類型,將文化的模樣更完整的於此呈現!這次請到 Culture & Art Book Fair 實行委員會的小路輔先生來和我們解析第二回的魅力吧!
  • Cover Image
    Interview / 多麼; photo / teikoukei同為喜愛著紙本出版品的台日單位— 佔空間Artqpie及 ON READING,分別位居於台中及名古屋。兩方都有經營空間、出版書冊以及編輯的經歷,偶爾重疊的頻率,卻因各據他方所以從未見過彼此。因Culture & Art Book Fair in TAIPEI在台舉辦的契機,才有將兩方兜在一起的緣分。 在展覽前,ON READING的黑田義隆先生去了台中觀光,沒見著正好公休的佔空間Artqpie主人AJ ;在展場中,彼此的攤位都在同一排只隔著幾步之遙,人潮繁忙也沒巧遇彼此。直到對談當日,才第一次見面,但有趣的是兩人有著沒說好的默契,都身著白加深藍的搭配現身。在對談裡,分享著多麼喜歡書、進而自身投入出版,到延伸至推廣的過程。
  • Cover Image
    interview / 劉秝緁;photo / teikoukei 在方寸之中,以簡單的圖示傳遞訊息,黑板與粉筆共譜的創作,具修正的彈性,也擁有更平易近人的特性,讓不少店家都選擇作為告示。而以其畫出一番名號的 CHALKBOY,在2009年發跡於大阪一家咖啡&圖書館,從自家咖啡店的黑板畫起,他畫遍日本各地,從餐點告示、活動背板、品牌形象、地方宣傳等,以一只粉筆的力量,在線條中創作訊息,在單色中注入豐富個性。這次因著 Culture & Art Book Fair in TAIPEI 的活動,haveAnice 邀請粉筆藝術家 CHALKBOY 和我們分享這技藝。
  • Cover Image
    interview / 多麼;photo / teikoukei・uta no tane、washida 提供不一定需要文字,插畫有自己的溝通方式,顏色和線條的簡單配方組合成數不清的魔力,不管是哪一種風格都有各自擁戴的群眾。來自日本德島的藝術空間uta no tane和台灣的選物品牌washida同為插畫的魅力所感召,在兩日的Culture & Art Book Fair in TAPEI呈現各自喜愛的插畫作品。在這同時,也讓人好奇作為分享的集散地,最初的起源與故事是如何發生的。成為播種藝術的發源「歌的種子」是uta no tane日文直譯來的意思,這個種子落在吹得到海風位於四國的德島,店​​裡的角落散播著店主森香菜子小姐喜歡的藝術家們,從插畫、手作工藝到獨立刊物,都能在小巷裡的uta no tane看見。既使大學時期曾到京都唸書,吸收多元文化的滋養。森香菜子說,種子有著原點的寓意,畢業後回到家鄉,開始將uta no tane作爲分享有趣事物的發信地。
  • Cover Image
    左:代表董事—今井孝則/ 中:室內造型設計—作文原子/ 右:編輯—柴田隆寬文/ 念苡若著迷於日本女性雜誌中《&Premium》那引人入勝的空間佈置,那麼就不能不認識日本的室內家飾造型師——作原文子。活躍於日本室內設計一線的作原文子,在許多雜誌、品牌空間及店鋪陳列中都看得到她的設計足跡,如為台灣熟知的日本雜誌《&Premium》、《Casa BRUTUS》、《MEN'S NON-NO 》以及品牌無印良品等。空間呈現的氛圍,與每一個選品的構思息息相關,而這「選品的學問」便是家飾造型師的專業了。 相較於台灣室內設計師一手包辦空間規劃以及家具家飾的挑選,日本則是將空間中的裝飾專業獨立出來,或許這就是日本的空間風格都極其鮮明的原因之一,而溫柔樸質的空間表情,便是作原小姐的設計旗幟。這次趁著作原小姐主理的品牌MOUNTAIN MORNING來台參與Culture & Art Book Fair in TAIPEI,作原小姐與我們一起向內探索選物的準則、MOUNTAIN MORNING的故事,以及她的靈感養分。  豎起所有感官,感受空間中的一切
  • Cover Image
    interview / 劉秝緁;photo / teikoukei 日本攝影師濱田英明,因拍攝自己的兩個愛子Haru and Mina在網路上大受好評,在35歲時才轉職為攝影師,其後出版同名攝影集及舉辦相關個展。作品擁有迷人的生活感和令人悸動的瞬間,常見於雜誌《KINFOLK》、《The Big Issue Taiwan》等雜誌中。這次帶著同步於代官山蔦屋書店問世的最新攝影集《ONE DAY》來參加 Culture & Art Book Fair in TAIPEI,因著活動,haveAnice與濱田英明先生展開一場攝影與人生的對話。 訪談在活動第一天,我們向等著簽名的排隊人潮致歉,將濱田先生暫借來採訪。離開得侷促,濱田先生一面走路一面將皮鞋穿好,皮鞋不是發亮、走路會鏗鏘的那種,是軟質,有著隨時間沈澱出皺摺的舒服,他一身簡約的色調,就如他照片予人的氣氛,明亮澄澈。   從網頁設計師轉職投入到專職攝影師,「拍照」其實一直存在濱田先生的人生中,過去作為網頁設計師時,許多素材也是來自自己的攝影,後來想好好的投入拍照之中,便辭職了。而確立了以攝影為職的契機,則是將累積拍攝一千多組的全家福作為一場攝影會時。
  • Cover Image
    Interview / yx ;photo / teikoukei來自日本的《LUKETH》,是一本傳達有如置身其境、充滿臨場感的旅遊雜誌。以「踏上一場感受世界氣息的旅程」為概念,內容不含旅遊導覽等訊息,透過攝影將當地生活的人事物作為溝通畫面,勾起讀者對旅行的想像與感受。團隊由三位攝影師組成,他們在旅行這條路上相會,創刊號便是以古巴、土耳其、印度三個分處在地球不同角落的國度,開啟序章。 曾於haveAnice  雜誌X雜誌的單元中,採訪到台灣第一本用中文撰寫的日本文化誌《秋刀魚》,每一期聚焦一個主題,內容集結生活、藝術、設計、歷史、科技各種面向,主題從淺略到深入,匯集不同角度的日本文化,從創刊號〈好想認識的100種日本〉開始,成為台灣中間世代認識日本風貌的一種引領。 同樣以「異地/異文化」作為靈感來源的兩本雜誌,這次在Culture & Art Book FAIR in TAIPEI 相遇,haveAnice 邀請了《LUKETH》的總編輯,同時也是古巴篇攝影師NORITO,和《秋刀魚》的主編Eva 進行對談,聊聊兩人身在旅行與雜誌的交會處,如何將途中的靈感與感受凝結成文字或影像,落在紙上進而向外延伸,將這份朝向遠方一路蒐集來的光芒,持續照亮更多人。
  • Cover Image
    攝影不斷將過往定格,插畫創作出無法捕捉的內在,而文字又書寫出另一種影像。上週末(4/1-2)甫結束的 Culture & Art Book Fair in Taipei,以文化與藝術的多樣貌為題,集結日本約四十組及台灣八組的文化、創作單位,堪稱台日最豪華的陣容,在華山文創園區的紅磚六合院中舉行,兩天下來,共計有五千多名入場人次,來與欽慕的已知或即將喜歡的未知交會。
跳至第