x
  • Prev page
  • 1
  • Next page
  • Cover Image
    2018年的最後一個月之初,號召了台日港共計160個品牌、由生活延伸而來的文化盛典haveAnice Festival終於正式落幕。在歷經邂逅了與咖啡的美味關係,以及和藝術設計激盪出身體感知的靈感後,在活動會場中對有質有感生活同樣充滿想望的朋友們,用最直覺的方式一起參與投票,選出心中最有共鳴的咖啡包裝與咖啡道具,現在haveAnice秉持著「甲厚道相報」的精神,要讓好東西跟更多人分享~
  • Cover Image
    text / 紅 林;edit / zizi;photo / zizi & teikoukeicover book (左至右、上至下) / +10 テンモア(TWO VIRGINS)、若草(MIDWAY)、light years(TISSUE PAPERS)、ハットリくん(Libro Arte)、haveAnice...PAPER vol.4(haveAnice)日日辣油、Misunderstanding Focus(SLANT)、BOSSA HOUSE(TISSUE PAPERS)三貓俱樂部、真的假的(本冊)、蘑菇、是笨蛋吧(紅林)、パン(TEAM MIKANSEI)cafe note(月見)超ナイスガイ(SATURDAY MORNING)、YOU&ME (ON READING)、天草旅情(haveAnice)、LIFE GOES ON(TISSUE PAPERS)LOST、秋刀魚(黑潮文化)、NOT PERHAPS(PERHAPS)、花と草如果想要的生活有一百種,那這裡肯定是最好的其中一種了!走到哪身上都繚掛咖啡豆子的香、有愉快的音樂流過、放眼望去滿滿的台日出版刊物。週末這二天,在松菸倉庫滿場飛跑了幾十圈有,卻怎麼逛都有新發現!以下是紅 林的會後紙本報告,以此好好記下這太陽與幸福高高掛的週末。
  • Cover Image
    text / zizi2017年4月,haveAnice 有質讀誌舉辦第一回的「Culture & Art Book Fair in Taipei」 ,以生活中不同面相的藝術為發想,邀請台日品牌一起分享與交流。同年7月,續以咖啡為題,舉辦了 「Culture & Coffee Festival in Taipei」,期許將即刻的流行風潮,凝聚成更深入的文化體驗。在兩個活動皆邁入第三回的2018年底,累積共四回的能量,台日共計 160 個品牌,將一齊聚集在「haveAnice Festival 有質生活文化展」共同噴發!邀請大家在松山文創園區一號倉庫邂逅好幾杯與咖啡的美味關係,在二號倉庫閱讀藝術創作裡的世界觀,參與這場由生活延伸而來的文化盛典。同時,還舉行有相關工作坊與來自台日韓創作者的音樂表演,一同用身體感知生活更多可期的想像力,為明年儲備好靈感前進! 
  • Cover Image
    Interview / 劉秝緁 ;photo / Oh Old! 奕仁拍攝提供 「長輩其實有更多的需要與想要,不只是被聚集在一起照顧。他們也想對社會有所貢獻、跟大家有更多互動與交流。」訪問結束後,奕仁的這句話一直縈繞心頭。 從學術研究開始,成大建築系的奕仁與團隊夥伴,研究著社區營造的課題。他們發現老人的生活就幾乎是一個社區的生命樣貌,因此,集結在臺南孔廟文化園區中的銀同社區的年輕店家夥伴,共同組成了「Oh Old!」,開始一系列帶領年長者更活躍的活動。有帶動動手做的「Oh Old!克拉斯論」、有跨世代出攤的「Oh Old!市集」...等,其中,最為知名的就是這次要到 haveAnice Festival 有質生活文化展的「Oh Old!熟齡吧檯手」,一群根本不喝咖啡的阿嬤,站上吧檯練習了一年後,用她們刻滿皺紋的雙手沖咖啡、拉花給你喝。 聽奕仁娓娓道來這一切,我說,有你們在做的事情,讓變老也變得好可愛啊,「我們以後也會變老,這些生活的樣貌都是我們以後會面臨的事情。」奕仁把這件事拉到了我們這一輩的位置,思考著對於未來的想望,是需要點創新的革命與努力的。來透過這次訪談了解更多這些老而年輕的心吧 ♡
  • Cover Image
    text/多麼 ; photo/ 涵葳&柏麟搭配咖啡的最佳伴侶,脫口而出的答案想必是甜點,讓苦甜相伴入口,交織的美妙味覺刺激著大腦讓我們愉悅,但如果是靈魂伴侶,書才是不二之選,即使他們沒有直接親密接觸,作為接收者的我們,都能從中得到啟發與能量,不過在現代生活裡,想讓咖啡與書在同一個時空裡相會,還得抵擋名為手機,這個第三者的誘惑。我們都理解身上帶本書已經不是包裡的必備,讓咖啡與閱讀這般絕配,比牛郎和織女一年一會更沒有機會。想讓他們相遇更增添機率,不如前往擁有兩者元素的空間,haveAnice推薦大家幾個好去處,讓你感受書與咖啡加乘的魅力。
  • Cover Image
    writting /川口葉子;interpreting / Rinsho充滿魅力的喫茶店咖啡館地上,隨時滾落著不可思議的小秘密。有時會被謎團絆到腳,那麼就試著解開謎團吧!像是隨著創業者逝去,永遠無法得知的店名由來 ; 又或者是店主在十五年的時間之內完全沒有變老的跡象 ; 亦或是再怎麼擁擠的店裡,吧檯永遠空著的角落座位......。雖然事隔了一段時間,在某家人氣店的吧檯角落座位,即使一直都空著,卻有時會有「有人坐在那」的目擊情報。幸好我什麼都沒有看到,但聽說在持續發生幾次靈異事件之後,深感不祥的店主請來了道士驅靈。但在那之後,不知為何地客人們逐漸不登門造訪,而咖啡廳似乎也沉靜於寂寥之中。 「也許生意興隆的咖啡店裡,都有個幽靈亂入於人群之中吧!」告訴我這則故事的友人在飄蕩著些許墨香的房間對著我微笑道。說怪也怪,那位友人既不是書法家,也不是水墨畫畫家,但房間裡確實飄蕩著淡淡的墨水味......。 魅力的な喫茶店の床には、たいてい小さな謎や不思議のひとつやふたつ転がっているもの。ときどき誰がそれにつまづいて、謎解き遊びを試みたりします。たとえば、創業者がすでに亡くなり、誰にも由来がわからなくなった店名の謎。あるいは、店主が15年間まったく歳をとっていないように見える不思議。店内が混雑しているときでも、なぜか誰も座ろうとしないカウンターの端の席。ずいぶん昔の話ですが、とある人気店のカウンターの片隅の席は、空いているにもかかわらず時おり「誰か座っている」という目撃情報がありました。幸いにして私には何も見えませんでしたが、何度かそんなことが続いて薄気味悪くなってきた店主は、お祓いをして店内を清めてもらったそうです。ところがその後、なぜかお客さまの足が遠のいて、お店はずいぶん寂しくなってしまいました。「繁盛するお店には、幽霊の一人くらい紛れ込んでるほうがいいのかもね」と、この話をしてくれた友人はいつものように墨汁の香りの中で微笑したのでした。不思議といえばこれも不思議なのですが、その人は書家でも水墨画家でもないのに、部屋にはうっすらと墨の香りが漂っているんですよ。
  • Prev page
  • 1
  • Next page
跳至第